法语助手
  • 关闭
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入,人人都能进入中等校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨的任何三名成构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为的任何3名成

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

合作力度降低的话,有多少成就维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委会的任何3名成

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

,委会认为案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

,我们怎么能说不限成名额工作组率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作精神,这是能够做到

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低,有多少成会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府部门由于议会反对而变得没用了,哪里应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

,工作组的结论是上述限制不等于剥夺由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即防胜似大治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作精神,这是能够做到

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

条件都具备,必须给予额外保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员认为对此案可采取同样不予受理处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低,有多少成就维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

政府执行部门由于议反对而变得没用了,里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补缺陷不构成何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,